Shloka 18

बुद्धिमान्‌ पुरुष इस जगत्‌में अत्यन्त अल्पमात्रामें अप्रियकी इच्छा करता है। लोकमें जिसका प्रिय अल्प होता है, उसका अप्रिय भी निश्चय ही अल्प होगा ।। प्रियाभावाच्च पुरुषो नैव प्राप्नोति शोभनम्‌ | ध्रुवं चाभावमभ्येति गत्वा गड़ेव सागरम्‌

priyābhāvāc ca puruṣo naiva prāpnoti śobhanam | dhruvaṃ cābhāvam abhyeti gatvā gaḍeva sāgaram ||

ເມື່ອຄົນໜຶ່ງຂາດສິ່ງທີ່ຮັກແລະນ່າພໍໃຈ ເຂົາຍ່ອມບໍ່ອາດໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ເປັນມົງຄຸນ ແລະງາມດີໃນຊີວິດໄດ້. ກົງກັນຂ້າມ ເຂົາຈະເຄື່ອນໄປສູ່ຄວາມສູນເສຍແລະຄວາມຫວ່າງເປົ່າຢ່າງແນ່ນອນ—ດັ່ງສາຍນ້ຳທີ່ໄຫຼໄປ ແລ້ວສູນຫາຍໃນມະຫາສະໝຸດ.

प्रियाभावात्from the absence of what is dear
प्रियाभावात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रियाभाव
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्राप्नोतिattains/obtains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
शोभनम्good/auspicious thing
शोभनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोभन
FormNeuter, Accusative, Singular
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
TypeIndeclinable
Rootध्रुव
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभावम्non-existence/loss
अभावम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभाव
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्येतिgoes to/approaches/comes to
अभ्येति:
TypeVerb
Rootअभि + इ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
FormAbsolutive (Gerund), Active
गडःa river/stream (gadha/gada as a watercourse, per context)
गडः:
Karta
TypeNoun
Rootगड
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सागरम्the ocean
सागरम्:
Karma
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Accusative, Singular

पुत्र उवाच

P
puruṣa (a person)
S
sāgara (ocean/sea)
G
gaḍa (stream/river, as a simile)

Educational Q&A

A life stripped of wholesome ‘priya’—rightly directed affections, aims, and sources of joy—fails to reach ‘śobhana’ (true good/auspiciousness) and instead tends toward ‘abhāva’ (privation). The verse uses a natural simile to stress inevitability: absence of the dear leads to a predictable diminishment of well-being.

In Udyoga Parva’s counsel-filled setting, the speaker (identified as ‘the son’) offers reflective instruction on human motivation and outcomes. The verse functions as a moral observation within advisory dialogue: it frames how managing what one seeks as ‘dear’ affects one’s experience of gain, loss, and the quality of life.