इज्वितज्ञ: कवि: क्षिप्रमन्वबुद्धयत सात्यकि: । विद्वान् सात्यकि इशारेसे ही दूसरोंके मनकी बात समझ लेनेवाले थे। वे उन दुष्टचित पापियोंके उस पापपूर्ण अभिप्रायको शीघ्र ही ताड़ गये
ijvita-jñaḥ kaviḥ kṣipram anvabuddhayat sātyakiḥ | vidvān sātyakiḥ īśāreṇaiva hi dūṣṭra-citta-pāpīnāṃ teṣāṃ pāpa-pūrṇam abhiprāyaṃ śīghram eva tāḍayām āsa |
ໄວສັມປາຍະນະກ່າວວ່າ: ສາຕະຍະກີ ຜູ້ມີປັນຍາແຫຼມຄົມ ແລະວ່ອງໄວ ໄດ້ເຂົ້າໃຈເຈດຕະນາຂອງພວກເຂົາໃນທັນທີ. ເປັນຜູ້ຮູ້ທັນ ແລະອ່ານໃຈຄົນອື່ນໄດ້, ລາວຈຶ່ງຈັບໄດ້ຢ່າງວ່ອງໄວເຖິງແຜນການບາບຂອງບຸລຸດຈິດຊົ່ວເຫຼົ່ານັ້ນ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical vigilance: a wise person quickly discerns harmful intentions and does not remain naïve before deceit. Discernment (buddhi) becomes a protective aspect of dharma in times of conflict.
In Vaiśampāyana’s narration, Sātyaki is described as perceptive and intelligent; he promptly understands and detects the wicked, sinful plan formed by certain wrongdoers.