जहि क्रोधमिमं साधो न कुप्यन्ति भवद्विधा: । परस्य पत्नी सा देवी प्रसीदस्व सुरेश्वर,'साधो! आप इस क्रोधको त्याग दीजिये। आप-जैसे श्रेष्ठ पुरुष दूसरोंपर कोप नहीं करते हैं। अतः प्रसन्न होइये। सुरेश्वर! शची देवी दूसरे इन्द्रकी पत्नी हैं
jahi krodham imaṃ sādho na kupyanti bhavadvidhāḥ | parasya patnī sā devī prasīdasva sureśvara ||
ສາລະຍະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ດີ, ຈົ່ງລະທິ້ງຄວາມໂກດນີ້. ຜູ້ມີສະຖານະດັ່ງພະອົງ ບໍ່ຄວນປ່ອຍໃຫ້ຄວາມໂກດຕໍ່ຜູ້ອື່ນ. ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງສະຫງົບໃຈ, ໂອ ຈອມເທວະ. ທ່ານນາງ ສະຈີ ເປັນພັນລະຍາຂອງອິນທຣະອື່ນ (ເປັນຂອງຜູ້ອື່ນ)».
शल्य उवाच
The verse teaches restraint: a truly noble person does not act from anger. Ethical conduct includes mastering krodha and respecting what belongs to another (here, another’s wife), urging calm and propriety over impulsive passion.
Śalya addresses a powerful figure called “Sureśvara” (Indra), urging him to give up anger and be appeased, reminding him that Śacī is ‘another’s wife’—a moral check meant to prevent wrongful action driven by rage or desire.