Shloka 17

नाकार्य कर्तुमिच्छामि ब्राह्मण: सन्‌ विशेषत: । श्रुतर्थर्मा सत्यशीलो जानन्‌ धर्मानुशासनम्‌,विशेषतः ब्राह्मण होकर मैं यह न करने योग्य कार्य नहीं कर सकता। मैंने धर्मकी बातें सुनी हैं और सत्यको अपने स्वभावमें उतार लिया है। शास्त्रोंमें जो धर्मका उपदेश किया गया है, उसे भी जानता हूँ; अतः मैं यह पापकर्म नहीं करूँगा! सुरश्रेष्ठटण! आपलोग लौट जायँ। इस विषयमें ब्रह्माजीने पूर्वकालमें जो गीत गाया था, वह इस प्रकार है, सुनिये

na akāryaṁ kartum icchāmi brāhmaṇaḥ san viśeṣataḥ | śrutadharmā satyaśīlo jānan dharmānuśāsanam ||

ຊາລະຍະ ກ່າວວ່າ: «ຂ້ອຍບໍ່ປາດຖະນາເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ຄວນເຮັດ—ໂດຍສະເພາະເພາະຂ້ອຍເປັນພຣາຫມັນ. ຂ້ອຍໄດ້ຟັງຄໍາສອນແຫ່ງທຳມະ, ແລະຖືສັດຈະເປັນນິໄສ; ຂ້ອຍຍັງເຂົ້າໃຈວິໄນໃນຄຳພີທີ່ສອນທຳມະ. ດັ່ງນັ້ນ ຂ້ອຍຈະບໍ່ກະທຳບາບນີ້. ໂອ ທ່ານຜູ້ເປັນເທວະທີ່ດີທີ່ສຸດ, ພວກທ່ານຈົ່ງກັບໄປ. ໃນເລື່ອງນີ້ ຈົ່ງຟັງບົດຮ້ອງທີ່ພຣະພຣົມເຄີຍຮ້ອງໃນການບູຮານ.»

not
:
TypeIndeclinable
Root
अकार्यंa thing not to be done; improper act
अकार्यं:
Karma
TypeNoun
Rootअकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formतुमुन्, Infinitive
इच्छामिI desire; I wish
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
सन्being
सन्:
TypeVerb
Rootअस्
Formशतृ, Present active participle, Masculine, Nominative, Singular
विशेषतःespecially; particularly
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस्
श्रुतार्थःone who has heard/learnt the meaning (of dharma/śāstra)
श्रुतार्थः:
TypeAdjective
Rootश्रुतार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्यशीलःtruthful by nature; of truthful conduct
सत्यशीलः:
TypeAdjective
Rootसत्यशील
FormMasculine, Nominative, Singular
जानन्knowing
जानन्:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formशतृ, Present active participle, Masculine, Nominative, Singular
धर्मानुशासनम्instruction/teaching of dharma
धर्मानुशासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मानुशासन
FormNeuter, Accusative, Singular
विशेषतःespecially; in particular
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस्

शल्य उवाच

Ś
Śalya
B
brāhmaṇa
B
Brahmā

Educational Q&A

The verse asserts that ethical restraint (not doing akārya, an improper act) is grounded in dharma-learning, truthfulness, and adherence to scriptural injunctions. One’s social and moral identity—here, being a brāhmaṇa—heightens responsibility to refuse sinful action.

Śalya declares he will not participate in an unrighteous deed, citing his training in dharma and commitment to truth. He then signals a transition to an authoritative precedent by introducing an ancient teaching attributed to Brahmā, implying that the matter will be clarified through a traditional “song” or doctrinal citation.