Gālava’s Eastern Ascent with Garuḍa; Counsel on Kāla and Upāya (उद्योगपर्व, अध्याय ११०)
अत्र मन्दाकिनी चैव मन्दरक्ष द्विजर्षभ । अत्र सौगन्धिकवन नैर्ऋतैरभिरक्ष्यते,द्विजश्रेष्ठड. यहीं मन्दाकिनी नदी और मन्दराचल हैं। इसी दिशामें राक्षसगण सौगन्धिकवनकी रक्षा करते हैं
atra Mandākinī caiva Mandaraś ca dvijarṣabha | atra Saugandhika-vanaṃ nairṛtair abhirakṣyate, dvijaśreṣṭha ||
ຢູ່ທີ່ນີ້ມີແມ່ນ້ຳ ມັນດາກິນີ ແລະ ພູ ມັນດາຣາ, ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ປະເສີດ. ໃນພື້ນຖິ່ນນີ້ເອງ ປ່າ ສໍກັນທິກະ ຖືກພວກ ໄນຣິຕະ (ພວກຣັກສະສາ) ຄຸ້ມຄອງປົກປ້ອງ.
युपर्ण उवाच
The verse underscores discernment and caution in travel: sacred or beautiful places may still be guarded by formidable beings, so one should proceed with awareness of boundaries and protection.
Yuparṇa points out landmarks—Mandākinī and Mount Mandara—and warns/informs that the nearby Saugandhika forest is under the protection of Naiṛtas (rakṣasa guardians), indicating a potentially dangerous or restricted region.