अपन का छा 2 एकादरशाधिकशततमोड< ध्याय: उत्तर दिशाका वर्णन युपर्ण उवाच यस्मादुत्तार्यते पापाद् यस्मान्नि:श्रेयसो 5 ्षुते । अस्मादुत्तारणबलादुत्तरेत्युच्यते द्विज,गरुड़ कहते हैं--गालव! इस मार्गसे जानेपर मनुष्यका पापसे उद्धार हो जाता है और वह कल्याणमय स्वर्गीय सुखोंका उपभोग करता है; अतः इस उत्तारण (संसारसागरसे पार उतारने)-के बलसे इस दिशाको उत्तरदिशा कहते हैं
yuparṇa uvāca | yasmād uttāryate pāpād yasmān niḥśreyaso 'śnute | asmād uttāraṇa-balād uttarety ucyate dvija ||
ຢຸປັນນະ (ກະຣຸດ) ກ່າວວ່າ: “ເພາະດ້ວຍ (ເສັ້ນທາງ/ທິດ) ນີ້ ມະນຸດຖືກພາຂ້າມພົ້ນຈາກບາບ, ແລະເພາະດ້ວຍມັນ ຍ່ອມບັນລຸແລະເສວຍສຸກແຫ່ງຄວາມດີສູງສຸດ; ດັ່ງນັ້ນ ໂດຍອຳນາດແຫ່ງການ ‘ພາຂ້າມ’ ນີ້ ຈຶ່ງເອີ້ນທິດນີ້ວ່າ ‘ອຸດຕະຣະ’ ຄືທິດເໜືອ, ໂອ ດວິຊະ.”
युपर्ण उवाच
The verse gives an etymological and moral explanation of ‘uttara’ (north): it is called ‘uttara’ because it ‘carries one across’ (uttāraṇa) from sin and leads to the highest welfare (niḥśreyasa). Direction is framed not merely as geography but as a value-laden path associated with purification and ultimate good.
Yuparṇa (Garuda) is describing the northern direction to his interlocutor (addressed as dvija; the accompanying gloss identifies him as Gālava). He explains why that direction is named ‘uttara’ by linking the term to the idea of spiritual deliverance and attainment of blessed states.