धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा—व्यासोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and Vyāsa’s Counsel
तुम्हें बारंबार शोकसे संतप्त और मोहित होते जानकर राजा युधिष्छिर अपने प्राणोंका भी परित्याग कर देंगे |। कृपालुर्नित्यशो वीरस्तिर्यग्योनिगतेष्वपि । स कथं त्वयि राजेन्द्र कृपां नैव करिष्यति,राजेन्द्र! वीर युधिष्ठिर पशु-पक्षी आदि योनिके प्राणियोंपर भी सदा दयाभाव बनाये रखते हैं; फिर तुमपर वे कैसे दया नहीं करेंगे?
tvāṁ bāraṁbāraṁ śokasaṁtaptam mohitam ca jñātvā rājā yudhiṣṭhiraḥ svaprāṇān api parityakṣyati | kṛpālur nityaśo vīras tiryagyonigateṣv api | sa kathaṁ tvayi rājendra kṛpāṁ naiva kariṣyati ||
«ເມື່ອພຣະຣາຊາ ຢຸທິສຖິຣະ ຮູ້ວ່າ ທ່ານຖືກເຜົາໄໝ້ດ້ວຍຄວາມໂສກ ແລະ ຖືກຄວາມຫຼົງຄອບງຳຊ້ຳໆ, ພຣະອົງຈະຍອມສະຫຼະແມ່ນແຕ່ຊີວິດຂອງພຣະອົງເອງ. ໂອ ພຣະຣາຊາທີ່ປະເສີດ, ວິຣະບຸລຸດ ຢຸທິສຖິຣະ ເປັນຜູ້ເມດຕາກະລຸນາເປັນນິດ ແມ່ນແຕ່ຕໍ່ສັດທີ່ເກີດໃນຍອນິສັດ ຫຼື ຍອນິນົກ; ແລ້ວຈະເປັນໄປໄດ້ແນວໃດທີ່ພຣະອົງຈະບໍ່ສະແດງຄວາມເມດຕາຕໍ່ທ່ານ?»
व्यास उवाच
The verse highlights compassion (kṛpā) as a defining mark of dharma: Yudhiṣṭhira’s mercy extends even to non-human creatures, so it must certainly extend to a fellow king. It also cautions that persistent, uncontrolled grief can endanger others—so one should seek steadiness for the sake of oneself and the righteous around oneself.
Vyāsa addresses a grieving king (rājendra), pointing out that Yudhiṣṭhira, seeing him repeatedly overwhelmed by sorrow and delusion, might even renounce his own life. Vyāsa reassures that Yudhiṣṭhira is inherently compassionate and will not withhold kindness from him.