Saṃsāra-gahana-jñāna: Vidura’s Account of Embodiment, Bondage, and Dharmic Release (संसारगहन-ज्ञानम्)
जब ज्ञानी और मूर्ख, धनवान् और निर्धन, कुलीन और अकुलीन तथा मानी और मानरहित सभी मरघटमें जाकर सो जाते हैं, उनकी चमड़ी भी नष्ट हो जाती है और नाड़ियोंसे बँधे हुए मांसरहित हड्डियोंके ढेररूप उनके नग्न शरीर सामने आते हैं, तब वहाँ खड़े हुए दूसरे लोग उनमें कोई ऐसा अन्तर नहीं देख पाते हैं, जिससे एककी अपेक्षा दूसरेके कुल और रूपकी विशेषताको जान सकें ।। यदा सर्वे सम॑ न्यस्ता: स्वपन्ति धरणीतले । कस्मादन्योन्यमिच्छन्ति प्रलब्धुमिह दुर्बुधा:,जब मरनेके बाद श्मशानमें डाल दिये जानेपर सभी लोग समानरूपसे पृथ्वीकी गोदमें सोते हैं, तब वे मूर्ख मानव इस संसारमें क्यों एक-दूसरेको ठगनेकी इच्छा करते हैं?
yadā sarve samaṁ nyastāḥ svapanti dharaṇītale | kasmād anyonyam icchanti pralabdhum iha durbudhāḥ ||
ວິດູຣະ ກ່າວວ່າ: «ເມື່ອຕາຍແລ້ວ ຄົນທຸກຄົນຖືກວາງລົງເທົ່າກັນ ແລະນອນຢູ່ໃນອ້ອມອົງຂອງແຜ່ນດິນ—ເປັນຫຍັງຄົນໂງ່ໃນໂລກນີ້ຍັງປາຖະໜາຈະຫລອກລວງກັນ? ໃນປ່າຊ້າ/ສະຖານທີ່ເຜົາສົບ ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງປັນຍາແລະຄວາມໂງ່, ຮັ່ງມີແລະທຸກຍາກ, ຊາດສູງແລະຊາດຕ່ຳ, ກຽດສັກສີແລະຄວາມອັບອາຍ—ລ້ວນຈາງຫາຍ; ເຫັນແຕ່ຊາກກາຍໂປ່ງເປົ່າ ແລະບໍ່ມີໃຜຈະຮູ້ໄດ້ວ່າ ‘ສູງສົ່ງ’ ດ້ວຍຕະກູນຫຼືຄວາມງາມ. ຈື່ຈຳຈຸດຈົບຮ່ວມນີ້ແລ້ວ ຄວນລະທິ້ງການຫລອກລວງແລະຄວາມຍິ່ງຍະໂສ ແລະດຳລົງຊີວິດດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ.»
विदुर उवाच
All human distinctions collapse in death; remembering the common end, one should renounce deceit, arrogance, and status-pride, and practice truthful, ethical conduct.
In the Strī Parva’s lament-filled aftermath of the Kurukṣetra war, Vidura offers a sobering reflection on the cremation-ground: once all lie equally on the earth after death, mutual cheating and social superiority claims appear irrational and morally blameworthy.