आत्मानमात्मना हन्ति पापो निकृतिजीवन: । सज्जनोंका धर्म सदा सत्पुरुषोंमें ही रहा है। अतः उसका आश्रय लेकर उसे नष्ट न करे। धर्मयुद्धमें तत्पर हुआ जो क्षत्रिय अधर्मसे विजय पाता है, छल-कपटको जीविकाका साधन बनानेवाला वह पापी स्वयं ही अपना नाश करता है
ātmānam ātmanā hanti pāpo nikṛtijīvanaḥ |
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ຄົນບາບຜູ້ໃຊ້ການຫລອກລວງເປັນອາຊີບ ຍ່ອມທຳລາຍຕົນເອງດ້ວຍຕົນເອງ. ທັມມະສະຖິດຢູ່ກັບຄົນດີ ແລະ ຜູ້ສູງສົ່ງຢ່າງແທ້ຈິງ; ດັ່ງນັ້ນ ຄວນອາໄສມັນເປັນທີ່ພຶ່ງ ແລະ ຢ່າເຮັດໃຫ້ມັນພິນາດ. ແມ່ນແຕ່ໃນສົງຄາມ ກະສັດນັກຮົບ (ກະສັດຕະຣິຍະ) ຜູ້ຫາຊັຍດ້ວຍອະທັມມະ—ດ້ວຍການຫລອກລວງ ແລະ ການທໍລະຍົດ—ຍ່ອມນຳຄວາມພິນາດມາໃຫ້ຕົນເອງ.
भीष्म उवाच
That deceit as a way of life is ultimately self-destructive: a person who pursues victory or gain through adharma undermines his own welfare. Dharma is sustained among the good, so one should rely on it rather than damage it for short-term success.
In the Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on kingship and dharma after the war. Here he warns that even in the context of warfare, a kṣatriya must not seek victory through fraud; such conduct rebounds upon the doer and leads to ruin.