Adhyāya 90 — Protection of Livelihoods, Brahmanical Subsistence Norms, and Royal Oversight (राष्ट्रवृत्ति-राष्ट्रगुप्ति-उपदेशः)
इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि राष्ट्रगुप्तौ एकोननवतितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi rājadharmānuśāsanaparvaṇi rāṣṭraguptau ekonanavatitamo 'dhyāyaḥ
ດັ່ງນັ້ນ ໃນ «ສຣີ ມະຫາພາຣະຕະ» ພາຍໃນ «ສານຕິປະຣະວະ» ໃນພາກ «ຣາຊະທັມມານຸສາສະນະ» ບົດທີ 89 ອັນວ່າດ້ວຍການພິທັກຮັກສາອານາຈັກ ກໍສິ້ນສຸດລົງ. ນີ້ແມ່ນຄຳລົງທ້າຍ (colophon) ທີ່ໝາຍເຖິງການປິດສຸດຂອງຄຳສອນຂອງພີສະມະ ວ່າດ້ວຍການປົກປ້ອງລັດ ໃນຂອບເຂດການສອນເລື່ອງການປົກຄອງອັນຊອບທຳ.
भीष्म उवाच
This line is a colophon: it signals the completion of a chapter whose theme is rāṣṭragupti—how a ruler safeguards the realm—within Bhīṣma’s broader instruction on rājadharma (the ethical duties of kings).
Bhīṣma’s discourse continues in the Śānti Parvan; here the text marks the end of the eighty-ninth chapter (on protecting the kingdom) in the rājadharma instruction section.