Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
राजोवाच भूयसा परिहारेण सत्कारेण च भूयसा । पूजितो ब्राह्मणश्रेष्ठ भूयो वस गृहे मम
rājovāca bhūyasā parihāreṇa satkāreṇa ca bhūyasā | pūjito brāhmaṇaśreṣṭha bhūyo vasa gṛhe mama ||
ກະສັດກ່າວວ່າ: «ດ້ວຍການຄຸ້ມຄອງທີ່ຫນາແນ່ກວ່າເກົ່າ ແລະການຕ້ອນຮັບດ້ວຍກຽດຕິຍົດທີ່ຫຼາຍກວ່າເກົ່າ, ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ປະເສີດ, ຂ້າພະເຈົ້າຈະເຄົາລົບຍົກຍ້ອງທ່ານ. ເມື່ອຖືກນັບຖືໂດຍຂ້າພະເຈົ້າແລ້ວ ຈົ່ງພັກອາໄສອີກຄັ້ງ—ແທ້ຈິງ ນານເທົ່າທີ່ຄວນ—ໃນເຮືອນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ»។
भीष्म उवाच
A king’s dharma includes actively protecting the worthy and extending generous hospitality; honoring a virtuous Brahmin is presented as an ethical obligation expressed through both safety (parihāra) and respectful service (satkāra).
A king addresses an eminent Brahmin, inviting him to stay in the royal household, promising increased protection from dangers and enhanced honor and hospitality, urging him to reside there for a long time.