ये त्वादानपरा एव वसन्ति भवतो गृहे । अभूतिकामा भूतानां तादृशैमेंडभिसंहितम्
ye tv ādānaparā eva vasanti bhavato gṛhe | abhūtikāmā bhūtānāṃ tādṛśair meḍabhisaṃhitam ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ຜູ້ທີ່ມຸ່ງແຕ່ຈະເອົາ—ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງພະອົງເອງ ແຕ່ກັບປົ້ນສົມບັດຄັງຫຼວງ—ບໍ່ແມ່ນຜູ້ປາດຖະໜາຄວາມຜາສຸກ ແລະຄວາມຈະເລີນຂອງປະຊາຊົນຢ່າງແທ້ຈິງ. ຄົນຈຳພວກນັ້ນ ໂດຍນິໄສແລະການກະທຳຂອງຕົນ ໄດ້ກ້າວເຂົ້າສູ່ຄວາມເປັນສັດຕູກັບຂ້າພະອົງ.
भीष्म उवाच
Bhishma warns that those who live close to power yet are driven by greed and appropriation undermine the welfare of the people; a ruler should recognize such internal predators and not mistake proximity for loyalty or public-spiritedness.
In Bhishma’s instruction on governance and dharma, he identifies a class of insiders who dwell in the ruler’s own household while exploiting his resources; he characterizes them as anti-welfare and notes that association with such people constitutes enmity toward him and toward righteous rule.