Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)
एक कामपर एक ही व्यक्तिको नियुक्त करना चाहिये, दो या तीनको नहीं; क्योंकि वे आपसमें एक-दूसरेको सहन नहीं कर पाते; एक कार्यपर नियुक्त हुए अनेक व्यक्तियोंमें प्रायः सदा मतभेद हो ही जाता है ।।
ekakāmapara ekaṁ hī vyaktiṁ niyoktuṁ cāhye, dvau vā trīn vā na; yato te parasparaṁ anyonyaṁ soḍhuṁ na śaknuvanti; ekasmin kārye niyuktānāṁ bahūnāṁ vyaktīnāṁ madhye prāyaḥ sadā matabhedo bhavati. kīrtipradhāno yas tu syād yaś ca sthāt samaye sthitaḥ | samarthān yaś ca na dveṣṭi nānarthān kurute ca yaḥ ||
ວຽກງານອັນດຽວ ຄວນມອບໃຫ້ຄົນຜູ້ດຽວ ບໍ່ແມ່ນສອງ ຫຼື ສາມ; ເພາະພວກເຂົາມັກອົດທົນກັນບໍ່ໄດ້. ເມື່ອມອບວຽກດຽວໃຫ້ຄົນຫຼາຍ ຄວາມເຫັນຕ່າງກໍເກີດຂຶ້ນເກືອບຈະເສມອ. ແລ້ວພີສະມະຈຶ່ງກ່າວເຖິງລັກສະນະຂອງມະຫາອຳມາດທີ່ດີ: ຜູ້ທີ່ໃຫ້ຄຸນຄ່າແກ່ກຽດສັກສີທີ່ແທ້ ຢູ່ໃນຂອບເຂດແຫ່ງລະບຽບ ແລະ ຂະບວນປະເພນີ, ບໍ່ອິດສາຜູ້ມີຄວາມສາມາດ, ບໍ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດໂທດໄພ ຫຼື ຄວາມວຸ້ນວາຍ, ບໍ່ລະທິ້ງທັມມະເພາະຄວາມປາຖະໜາ ຄວາມຢ້ານ ຄວາມໂລບ ຫຼື ຄວາມໂກດ, ແລະຊຳນານທັງໃນການກະທຳ ແລະ ການເວົ້າໃຫ້ເໝາະກັບການຈຳເປັນຂອງເວລາ—ຄົນແບບນີ້ແຫຼະຄວນເປັນມະຫາອຳມາດຂອງເຈົ້າ.
भीष्म उवाच
Assign one responsible person per task to prevent factional conflict, and choose a chief minister who prioritizes honorable reputation, remains within proper norms, does not envy the capable, avoids causing harm, and never abandons dharma due to desire, fear, greed, or anger.
In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma is advising the king on practical governance: how to structure appointments and what moral and professional qualities to seek in a principal minister.