Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)
मेधावी स्मृतिमान् दक्ष: प्रकृत्या चानृशंस्यवान् | यो मानितो$5मानितो वा न च दुष्येत् कदाचन
medhāvī smṛtimān dakṣaḥ prakṛtyā cānṛśaṁsyavān | yo mānito ’vamānito vā na ca duṣyet kadācana ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ຜູ້ທີ່ມີປັນຍາ, ຄວາມຈື່ຈຳແຂງແຮງ, ຊຳນານໃນການໃຫ້ວຽກສຳເລັດ, ມີເມດຕາໂດຍທຳມະຊາດ, ແລະບໍ່ເຄີຍເປື້ອນເປັນມົນທິນດ້ວຍຄວາມຂົມຂື່ນ ບໍ່ວ່າຈະໄດ້ຮັບການຍົກຍ້ອງຫຼືຖືກຫຍັບຫຍາມ—ຖ້າເຂົາເປັນຣິດວິຈ (ປະໂຣຫິດຜູ້ປະກອບພິທີ), ເປັນອາຈານ, ຫຼືເປັນມິດທີ່ໄດ້ຮັບການສັນລະເສີນຢ່າງສູງ—ຈົ່ງໃຫ້ເຂົາພັກອາໄສໃນເຮືອນຂອງເຈົ້າເປັນມົນຕີ. ເຈົ້າຄວນສະແດງຄວາມເຄົາລົບນັບຖືເປັນພິເສດແກ່ເຂົາ.
भीष्म उवाच
A ruler should appoint as minister a person of intelligence, memory, competence, and innate compassion, who remains free from spite whether praised or insulted; such steadiness and kindness make counsel trustworthy.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs the king on righteous governance, describing the qualifications of an ideal minister—especially emotional equanimity and benevolence—and urging the king to honor such a counselor.