Shloka 18

वानप्रस्थेषु विप्रेषु त्रैविद्येषु च भारत । प्रयच्छतो<र्थात्‌ विपुलान्‌ वन्याश्रमपदं भवेत्‌,भारत! जो वानप्रस्थ, ब्राह्मणों तथा तीनों वेदके विद्वानोंको प्रचुर धन दान करता है, उसे वानप्रस्थ-आश्रमके सेवनका फल मिलता है

vānaprastheṣu vipreṣu traividyeṣu ca bhārata | prayacchato 'rthāt vipulān vanyāśramapadaṃ bhavet ||

ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: ໂອ ພາຣະຕະ, ຜູ້ໃດມອບທານຊັບສິນຢ່າງອຸດົມແກ່ພຣາຫມັນຜູ້ດຳລົງຊີວິດວານະປຣັສຖະ (ຊີວິດປ່າ) ແລະແກ່ຜູ້ຮູ້ຊ່ຽວຊານໃນວິທະຍາສາດແຫ່ງເວດທັງສາມ, ຍ່ອມບັນລຸບຸນຜົນແລະສະຖານະທາງຈິດວິນຍານອັນເກີດຈາກ “ວານະປຣັສຖະ-ອາສຣົມ”. ຄຳສອນນີ້ເນັ້ນວ່າ ການອຸປະຖຳຜູ້ຖືວິໄນໃນປ່າ ແລະການຮຽນຮູ້ເວດ ເປັນກິດທຳທາງທຳມະ ທີ່ໃຫ້ຜົນດັ່ງຂັ້ນອາສຣົມນັ້ນເອງ.

वानप्रस्थेषुamong/in the vānaprasthas (forest-dwellers)
वानप्रस्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवानप्रस्थ
FormMasculine, Locative, Plural
विप्रेषुamong/in the brāhmaṇas
विप्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Locative, Plural
त्रैविद्येषुamong/in the knowers of the three Vedas
त्रैविद्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रैविद्य
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रयच्छतः(he) gives/bestows
प्रयच्छतः:
TypeVerb
Rootप्र + यम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अर्थात्namely/that is; (here) wealth
अर्थात्:
TypeIndeclinable
Rootअर्थात्
विपुलान्abundant, great (amounts)
विपुलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormMasculine, Accusative, Plural
वन्याश्रमपदम्the state/fruit of the forest-āśrama (vānaprastha stage)
वन्याश्रमपदम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन्याश्रमपद
FormNeuter, Nominative, Singular
भवेत्would be/comes to be (accrues)
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Generous giving to disciplined brāhmaṇas—especially vānaprasthas—and to scholars of the three Vedas yields the same religious merit as practicing the vānaprastha stage oneself; supporting ascetic discipline and Vedic knowledge is a direct form of dharma.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira about the fruits of various righteous acts, here specifying the merit gained by donating abundant wealth to forest-dwelling brāhmaṇas and Vedic experts.