अफड---रू- पज्चषष्टितमो< ध्याय: इन्द्ररूपधारी विष्णु और मान्धाताका संवाद इन्द्र उवाच एवंवीर्य: सर्वधर्मोपपन्न: क्षात्र: श्रेष्ठ: सर्वधर्मेषु धर्म: । पाल्यो युष्माभिलोंकहितैरुदारै- विंपर्यये स्पादभव: प्रजानाम्,इन्द्र कहते हैं--राजन! इस प्रकार क्षात्रधर्म सब धर्मोंमें श्रेष्ठ और शक्तिशाली है। यह सभी धर्मोंसे सम्पन्न बताया गया है। तुम जैसे लोकहितैषी उदार पुरुषोंको सदा इस क्षात्रधर्मका ही पालन करना चाहिये। यदि इसका पालन नहीं किया जायगा तो प्रजाका नाश हो जायगा
indra uvāca | evaṁvīryaḥ sarvadharmopapannaḥ kṣātraḥ śreṣṭhaḥ sarvadharmeṣu dharmaḥ | pālyo yuṣmābhir lokahitair udārair viparyaye syād abhavaḥ prajānām ||
ອິນທຣາກ່າວວ່າ: «ໂອ ກະສັດ! ດັ່ງນີ້ ກະສາຕຣະທັມ (kṣātra-dharma) — ທັມຂອງນັກຮົບ — ມີພະລັງ ແລະ ຖືກປະກາດວ່າເປັນທັມທີ່ສູງສຸດໃນທັມທັງປວງ, ພ້ອມດ້ວຍຄຸນທັມອຸປະຖຳທັງຫມົດ. ເພາະສະນັ້ນ ບຸລຸດຜູ້ສູງສົ່ງເຊັ່ນເຈົ້າ ຜູ້ຫ່ວງໃຍປະໂຫຍດແຫ່ງໂລກ ຄວນຮັກສາທັມນີ້ໄວ້ເປັນນິດ. ຖ້າຫາກມັນຖືກບິດເບືອນ ຫຼື ຖືກລະເລີຍ ປະຊາຊົນຈະຕົກສູ່ຄວາມພິນາດ»។
इन्द्र उवाच
The verse teaches that kṣātra-dharma (royal/warrior duty) is foremost because it safeguards social order: a ruler must actively uphold protection, justice, and public welfare; neglect of this duty leads to the ruin of the people.
Indra addresses a king, urging him to maintain kṣātra-dharma for the sake of lokahita (public good). The statement frames kingship as a moral responsibility: when royal duty is inverted or abandoned, the subjects suffer destruction.