Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

राजधर्मप्रश्नः — Yudhiṣṭhira’s Inquiry into Rājadharma (Śānti-parva 56)

आर्जवं सर्वकार्येषु श्रयेथा: कुरुनन्दन । पुनर्नयविचारेण त्रयीसंवरणेन च

ārjavaṁ sarvakāryeṣu śrayethāḥ kurunandana | punarnayavicāreṇa trayīsaṁvaraṇena ca ||

ພີສະມະກ່າວວ່າ: ໂອ ຜູ້ເປັນຄວາມຊື່ນບານແຫ່ງກຸຣຸ! ໃນກິດທຸກຢ່າງ ຈົ່ງອາໄສຄວາມຊື່ສັດຕົງໄປຕົງມາ; ແລະອີກຄັ້ງ ຈົ່ງຄຸ້ມຄອງຕົນໂດຍການພິຈາລະນານະໂຍບາຍຢ່າງລະອຽດ ແລະໂດຍຄວາມສໍາລວມຕາມວິໄນແຫ່ງເວດສາມປະການ.

आर्जवम्straightforwardness, rectitude
आर्जवम्:
Karma
TypeNoun
Rootआर्जव (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वकार्येषुin all actions/undertakings
सर्वकार्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्व-कार्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Plural
श्रयेथाःyou should resort to / take refuge in / adopt
श्रयेथाः:
Karta
TypeVerb
Rootश्रि (धातु)
FormImperative (Vidhi-lin), Second, Singular, Ātmanepada
कुरुनन्दनO delight of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
पुनःagain; further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
नयविचारेणby consideration of policy/prudence
नयविचारेण:
Karana
TypeNoun
Rootनय-विचार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
त्रयीसंवरणेनby the threefold restraint/covering (i.e., restraint in three ways)
त्रयीसंवरणेन:
Karana
TypeNoun
Rootत्रयी-संवरण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kurunandana (Yudhiṣṭhira)