Śara-śayyā-sthita-bhīṣma-saṃvāda-prastāvaḥ
The Prelude to Questioning Bhīṣma on the Bed of Arrows
यावद्धि पृथिवीपाल पृथ्वीयं स्थास्यति ध्रुवा । तावत् तवाक्षया कीर्तिलोकाननुचरिष्यति,भूपाल! जबतक यह अचला पृथ्वी स्थिर रहेगी, तबतक सम्पूर्ण जगत्में आपकी अक्षय कीर्ति विख्यात होती रहेगी
yāvad dhi pṛthivīpāla pṛthvīyaṃ sthāsyati dhruvā | tāvat tavākṣayā kīrtir lokān anucariṣyati, bhūpāla ||
ໂອ ຜູ້ປົກປ້ອງແຜ່ນດິນ! ຕາບໃດທີ່ແຜ່ນດິນອັນໝັ້ນຄົງນີ້ຍັງຄົງຢູ່, ຕາບນັ້ນ ກຽດຕິຍົດອັນບໍ່ສູນສິ້ນຂອງທ່ານຈະແຜ່ກະຈາຍ ແລະ ຖືກສັນລະເສີນໃນທົ່ວໂລກທັງປວງ.
वायुदेव उवाच
The verse teaches that dharmic leadership creates an enduring legacy: a king’s righteous deeds generate akṣayā kīrti (imperishable renown) that persists as long as the world endures, emphasizing moral action over transient power.
Vāyudeva addresses a king with a blessing/praise, declaring that the king’s fame will remain celebrated throughout the worlds for as long as the earth stands firm—an affirmation of the lasting social memory of virtuous rule.