Śānti Parva, Adhyāya 52 — Bhīṣma’s Humility Before Kṛṣṇa and the Granting of Boons
इमं च राजशार्दूल भूतग्रामं चतुर्विधम् । चक्षुर्दिव्यं समाश्रित्य द्रक्ष्यय्यमितविक्रम
imaṃ ca rājaśārdūla bhūtagrāmaṃ caturvidham | cakṣurdivyaṃ samāśritya drakṣyasy amitavikrama ||
ພະວາຍຸກ່າວວ່າ: «ໂອ ເສືອໃນຫມູ່ກະສັດ, ໂດຍອາໄສທິບຈັກຂຸ ເຈົ້າຈະເຫັນຝູງສັດທັງປວງນີ້ໃນການແບ່ງສີ່ປະເພດ. ໂອ ຜູ້ມີວິກຣະມະຫາສານ, ເຈົ້າຈະເຫັນສັດທີ່ເກີດຈາກເຫື່ອ, ຈາກໄຂ່, ຈາກງອກງາມ, ແລະຈາກຄັນ»។
वायुदेव उवाच
True understanding of the world requires refined perception: with ‘divine sight’ one comprehends the full range of living beings and the ordered diversity of creation, which supports a dharmic, non-confused view of life.
Vāyudeva addresses a king and promises that, by relying on divine vision, he will be able to directly perceive the entire community of beings classified into four traditional modes of birth—sweat-born, egg-born, sprout-born, and womb-born.