Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya
Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages
द्योकारहेमकारादिजातिं नित्यं समाश्रिता: । ये सभी क्षत्रिय बालक जहाँ-तहाँ विख्यात हैं। वे सदा शिल्पी और सुनार आदि जातियोंके आश्रित होकर रहते हैं
dyokāra-hemakārādi-jātiṁ nityaṁ samāśritāḥ | ye sabhī kṣatriya-bālakā yatra-tatra vikhyātāḥ santi | te sadā śilpī-suvarṇakārādi-jātīnām āśrayaṁ kṛtvā vasanti |
ວາສຸເທວະ ກ່າວວ່າ: «ຊາວໜຸ່ມກະສັດຍະເຫຼົ່ານັ້ນ ທີ່ມີຊື່ສຽງຢູ່ບ່ອນນັ້ນບ່ອນນີ້ ມັກຢູ່ອາໄສຊຸມຊົນຊ່າງຝີມື ແລະຊ່າງຄຳ ເປັນຕົ້ນ ຢູ່ເປັນນິດ. ພວກເຂົາດຳລົງຊີວິດໂດຍຂໍພຶ່ງພາຜູ້ຊ່າງ ບໍ່ແມ່ນໂດຍວິໄນແລະການພຶ່ງຕົນເອງ».
वासुदेव उवाच
The verse critiques hollow prestige: even if Kshatriya youths are widely known, their constant dependence on artisan and goldsmith communities suggests a lapse in proper self-sustaining Kshatriya discipline and responsibility. Ethical standing is implied to rest on conduct and rightful livelihood, not mere reputation.
Vāsudeva is describing a social reality: certain Kshatriya youths, though famous in many places, live by relying on craftspeople such as artisans and goldsmiths. The statement functions as a moral observation within Shanti Parva’s broader discourse on dharma and proper social conduct.