Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya
Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages
गोलाड्गुलैर्महा भागो गृध्रकूटेडभिरक्षित: । महातेजस्वी महा भाग बृहद्रथ महान् ऐश्वर्यसे सम्पन्न है। उसे गृध्रकूट पर्वतपर लंगूरोंने बचाया था
golāḍgulair mahābhāgo gṛdhrakūṭeḍabhir rakṣitaḥ | mahātejasvī mahābhāga bṛhadratha mahān aiśvaryase sampannaḥ ||
ວາສຸເທວະ ກ່າວວ່າ: «ພຣະບຣິຫັດຣະຖະ ຜູ້ສະຫງ່າງາມ ແລະມີວາສະນາຍິ່ງ—ມີລັດສະໝີໃຫຍ່ ແລະຄອບຄອງອຳນາດກວ້າງໃຫຍ່—ໄດ້ຖືກຝູງລີງປົກປ້ອງຢູ່ເທິງພູ ກຣິດຣະກູຕະ».
वासुदेव उवाच
The verse underscores the ethical ideal that rightful authority is sustained not merely by power but by protection grounded in loyalty and dharma; even a great ruler may depend on devoted guardians and timely refuge.
Vāsudeva describes Bṛhadratha as a mighty, prosperous king who, at a critical moment, was safeguarded on Mount Gṛdhrakūṭa by monkeys (langūrs), emphasizing his preservation and continued sovereignty.