मौद्गल्यो भार्गवो रामस्तृणबिन्दुर्महामुनि: । पिप्पलादो<थ वायुश्न संवर्त: पुलह: कच:
maudgalyo bhārgavo rāmas tṛṇabindur mahāmuniḥ | pippalādo 'tha vāyuś ca saṃvartaḥ pulahaḥ kacaḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ເມົາດກັລຍະ, ຣາມະແຫ່ງສາຍພຣຶກຸ, ຕຣຶນະບິນດຸມະຫາມຸນິ, ປິບປະລາດະ, ວາຍຸ, ສັມວັຣຕະ, ປຸລະຫະ, ແລະ ກະຈະ—ເຫຼົ່ານີ້ລ້ວນຢູ່ໃນບັນດາຜູ້ທີ່ຖືກລຽນນາມ».
वैशग्पायन उवाच
By enumerating revered sages and divine figures, the text reinforces the ethical ideal that dharma is preserved through remembered exemplars—those whose austerity, learning, and spiritual authority become standards for conduct and instruction.
Vaiśaṃpāyana is listing notable sages (and a deity) as part of a broader catalog within the Śānti Parva’s discourse, situating the teaching in an authoritative lineage of respected figures.