Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

दानपात्रापात्र-निर्णयः / Determining Worthy Gifts, Recipients, and Permissible Food

वायुदेव उवाच नेदानीमतिनिर्बन्धं शोके त्वं कर्तुमरहसि । यदाह भगवान्‌ व्यासस्तत्‌ कुरुष्व नृपोत्तम,भगवान्‌ श्रीकृष्ण बोले--नृपश्रेष्ठी अब आप अत्यन्त हठपूर्वक शोकको ही पकड़े न रहें। भगवान्‌ व्यास जो आज्ञा देते हैं, वही करें

vāyudeva uvāca: nedānīm atinirbandhaṃ śoke tvaṃ kartum arhasi | yad āha bhagavān vyāsas tat kuruṣva nṛpottama ||

ພະວາຍຸເທວະກ່າວວ່າ: «ບັດນີ້ ເຈົ້າບໍ່ຄວນຍຶດຕິດກັບຄວາມໂສກເສົ້າດ້ວຍຄວາມດື້ດຶນເກີນໄປ. ໂອ ກະສັດຜູ້ປະເສີດ, ຈົ່ງເຮັດຕາມທີ່ພະລະສີ ວະຍາສະ ຜູ້ນ່າເຄົາລົບໄດ້ຊີ້ນໍາ»។

{'nedānīm''not now
{'nedānīm':
at this time no longer', 'atinirbandham''excessive insistence
at this time no longer', 'atinirbandham':
obstinate fixation', 'śoke''in grief
obstinate fixation', 'śoke':
in sorrow', 'tvam''you', 'kartum': 'to do
in sorrow', 'tvam':
to make (hereto adopt/maintain)', 'arhasi': 'you ought
to make (here:
you are fit/expected', 'yad''whatever
you are fit/expected', 'yad':
that which', 'āha''said
that which', 'āha':
instructed', 'bhagavān''the revered one
instructed', 'bhagavān':
venerable sage (honorific)', 'vyāsaḥ''Vyāsa (Kṛṣṇa Dvaipāyana), the sage', 'tat': 'that', 'kuruṣva': 'do (imperative)
venerable sage (honorific)', 'vyāsaḥ':
carry it out', 'nṛpottama''O best of kings'}
carry it out', 'nṛpottama':

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
V
Vyāsa
N
nṛpottama (the king addressed)

Educational Q&A

Do not remain stubbornly attached to sorrow; restrain grief and follow the guidance of a realized, authoritative teacher (here, Vyāsa).

Vāyudeva addresses a grieving king and urges him to stop clinging to lamentation, directing him instead to act according to Vyāsa’s instruction.