महर्षिनरिदो राजन् सिद्धस्त्रैलोक्यसम्मत: । पर्येति क्रमशो लोकान् वायुरव्याहतो यथा
maharṣir nārado rājan siddhas trailokya-sammataḥ | paryeti kramaśo lokān vāyur avyāhato yathā ||
ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພະຣາຊາ! ມະຫາຣິສິ ນາຣະດະ ເປັນຜູ້ສຳເລັດ (ສິດທະ) ທີ່ໄດ້ຮັບການນັບຖືທົ່ວສາມໂລກ. ເຫມືອນລົມ ການເຄື່ອນໄຫວຂອງທ່ານບໍ່ຖືກຂັດຂວາງທຸກແຫ່ງ; ທ່ານເດີນທາງຕາມລຳດັບຜ່ານທຸກພູມໂລກ»។
भीष्म उवाच
The verse establishes Nārada’s spiritual authority: as a siddha revered across the three worlds, his testimony and guidance carry weight. His unhindered movement symbolizes freedom born of realization and the capacity of a true sage to access knowledge across realms without worldly limitation.
Bhīṣma, instructing the king, introduces Nārada by praising his status and mobility. This functions as a narrative credentialing: Nārada is presented as a reliable, widely honored sage who roams all worlds, implying he can bring comprehensive insight or messages relevant to dharma.