भीष्म उवाच सर्वत्र विहितो धर्म: स्वर्ग: सत्यफलं महत् | बहुद्वारस्य धर्मस्य नेहास्ति विफला क्रिया
bhīṣma uvāca sarvatra vihito dharmaḥ svargaḥ satyaphalaṃ mahat | bahudvārasya dharmasya nehāsti viphalā kriyā ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: “ໂອ ພຣະຣາຊາ, ທັມມະຖືກກໍານົດໄວ້ທົ່ວທຸກແຫ່ງ (ໃນທຸກອາສຣະມະ). ມັນນໍາໄປສູ່ສະຫວັນ ແລະຍັງໃຫ້ຜົນອັນຍິ່ງໃຫຍ່ແຫ່ງສັດຈະ—ຄື ການຫຼຸດພົ້ນ. ເນື່ອງຈາກທັມມະມີປະຕູຫຼາຍທາງ—ເຊັ່ນ ຍັດ (ພິທີບູຊາ), ທານ, ແລະ ຕະປະ (ຄວາມພາກເພຍ)—ດັ່ງນັ້ນ ການກະທໍາໃດໆທີ່ສອດຄ່ອງກັບທັມມະໃນໂລກນີ້ ບໍ່ເຄີຍເປັນໄຮ້ຜົນ.”
भीष्म उवाच
Dharma is universally applicable and yields assured results: it can grant heavenly merit and, through truth and right conduct, the highest fruit of liberation. Because dharma can be pursued through multiple disciplines (e.g., sacrifice, charity, austerity), sincere dharmic action never goes to waste.
In the Shanti Parva instruction, Bhishma continues advising the king (Yudhishthira) on righteous living after the war, emphasizing that dharma is prescribed for all and that every genuine dharmic practice produces meaningful spiritual and ethical outcomes.