Adhyāya 353 — Kathā-prāmāṇya (Authority of Transmission) and the Brāhmaṇa’s Ascetic Resolve
अचिन्त्यं चापि त॑ ज्ञात्वा भावसूक्ष्मं चतुष्टयम् । विचरेद् यो5समुन्नद्ध: स गच्छेत् पुरुषं शुभम्
acintyaṃ cāpi taṃ jñātvā bhāvasūkṣmaṃ catuṣṭayam | vicared yo 'samunnaddhaḥ sa gacchet puruṣaṃ śubham ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: «ເມື່ອຮູ້ວ່າບຸຣຸສະສູງສຸດນັ້ນເປັນອັນບໍ່ອາດຄິດຄໍານວນໄດ້ (ອະຈິນຕະ), ແລະເຂົ້າໃຈຄວາມລະອຽດອ່ອນຂອງອາການໃນໃຈສີ່ປະການ, ຜູ້ໃດດໍາເນີນຊີວິດໂດຍບໍ່ພອງຕົວ ປາສຈາກຄວາມທະນົງຕົນ—ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ບັນລຸບຸຣຸສະອັນມົງຄຸນ ອັນສູງສຸດ.»
पितामह उवाच
The verse teaches that the Supreme Reality (Puruṣa) is ultimately inconceivable, yet one should cultivate refined inner dispositions (a subtle fourfold set) and live without ego-inflation; such humility and inner discipline lead to attaining the auspicious Supreme Person.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and liberation-oriented conduct. Here he summarizes a soteriological point: recognizing the transcendence of the Supreme and practicing ego-free living grounded in subtle inner cultivation results in reaching the highest good.