अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः
Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic
“किंतु दैत्य, दानव, गन्धर्व और राक्षसोंसे व्याप्त हुई यह तपस्विनी पृथ्वी भारसे पीड़ित हो गयी है ।।
vaiśampāyana uvāca | kintu daitya-dānava-gandharva-rākṣasaiḥ vyāptā iyaṃ tapasvinī pṛthivī bhāreṇa pīḍitā bhaviṣyati | bahavo balinaḥ pṛthivyāṃ daitya-dānava-rākṣasā bhaviṣyanti tapo-yuktā varān prāpsyanti cottamān |
ໄວສັມປາຍະນະກ່າວວ່າ: «ແຕ່ແຜ່ນດິນຜູ້ຖືຕະປະນີ້—ທີ່ຖືກແຜ່ຄຸມໂດຍໄດຕະ, ດານະວະ, ຄັນທະວະ ແລະຣາກສະ—ຈະຖືກກົດຂີ່ດ້ວຍນ້ໍາໜັກຂອງພວກເຂົາ. ຈະມີໄດຕະ, ດານະວະ ແລະຣາກສະຜູ້ມີກໍາລັງແກ່ກ້າຫຼາຍຄົນເກີດຂຶ້ນໃນແຜ່ນດິນ; ພວກເຂົາຈະປະພຶດຕະປະ ແລະຈະໄດ້ຮັບພອນອັນສູງສຸດ».
वैशम्पायन उवाच
Tapas and spiritual discipline can generate immense power (boons), but without dharmic restraint that power can intensify harm. The verse highlights that the moral quality of intention and conduct—not merely ascetic achievement—determines whether power supports or burdens the world.
Vaiśampāyana describes a future (or general) condition in which the Earth becomes overrun by powerful non-human beings—Daityas, Dānavas, Gandharvas, and Rākṣasas. Many of them undertake austerities and gain superior boons, and their accumulated might becomes a ‘burden’ upon the Earth.