Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
ददृशे5द्भुतसंकाशो लोकानापोमयानू प्रभु: । सत्त्वस्थ: परमेष्ठी स ततो भूतगणान् सृजन्
vaiśaṃpāyana uvāca | dadṛśe 'dbhuta-saṅkāśo lokān āpo-mayān u prabhuḥ | sattva-sthaḥ parameṣṭhī sa tato bhūta-gaṇān sṛjan |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ພຣະອົງຜູ້ເປັນເຈົ້າ ສະຫວ່າງໄສດ້ວຍສະຫງ່າລາສີອັນອັດສະຈັນ ໄດ້ເບິ່ງໄປແລ້ວເຫັນໂລກທັງຫມົດເປັນນ້ຳລ້ວນ. ແລ້ວພຣະພຣະຫມາ ຜູ້ເປັນຜູ້ຈັດລຳດັບສູງສຸດ ຜູ້ຕັ້ງຢູ່ໃນສັດຕະວະ—ຄວາມໃສສະອາດແລະຄວາມສົມດຸນ—ຈຶ່ງເລີ່ມການສ້າງ ບັນດາຫມູ່ສັດທັງປວງໃຫ້ບັງເກີດ.
वैशग्पायन उवाच
Creation and right order (dharma) are portrayed as arising from sattva—clarity, balance, and steadiness. The verse suggests that constructive action should proceed from a purified, composed state rather than from turbulence.
Brahmā (Parameṣṭhī), shining with wondrous radiance, surveys existence and perceives the worlds as water-filled. Established in sattva, he then begins the process of creation, producing the various classes of beings.