Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Nāga–Nāgabhāryā Saṃvāda: Varṇa-Dharma, Gṛhastha-Discipline, and Mokṣa-Self-Inquiry

Mahābhārata 12.347

प्रोक्ष्यापसव्यं देवेश: प्राडुमुख: कृतवान्‌ स्वयम्‌ । मर्यादास्थापनार्थ च ततो वचनमुक्तवान्‌,अपने ही विधानसे प्रभुने वे तीनों पिण्ड संकल्पित किये। फिर अपने शरीरकी ही गर्मीसे उत्पन्न हुए स्नेहयुक्त तिलों द्वारा अपसव्यभावसे उन पिण्डोंका प्रोक्षण किया। तदनन्तर देवेश्वर श्रीहरिने स्वयं ही पूर्वाभिमुख हो प्रार्थना की और धर्म-मर्यादाकी स्थापनाके लिये यह बात कही

prokṣyāpasavyaṁ deveśaḥ prāṅmukhaḥ kṛtavān svayam | maryādāsthāpanārthaṁ ca tato vacanam uktavān ||

ເມື່ອພຣະອົງພອຍນ້ໍາໃນອາການອະປະສະວະ (apasavya) ແລ້ວ, ຈອມເທວະໄດ້ຫັນໜ້າໄປທາງຕາເວັນອອກດ້ວຍພຣະອົງເອງ. ແລະເພື່ອສ້າງຂອບເຂດອັນຖືກຕ້ອງແຫ່ງທັມມະ ແລະ ລະບຽບສັງຄົມ-ສາສະໜາ, ພຣະອົງໄດ້ກ່າວຖ້ອຍຄໍາຕໍ່ໄປນີ້.

प्रोक्ष्यhaving sprinkled
प्रोक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र-उक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
अपसव्यम्in the leftward (counterclockwise) manner
अपसव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपसव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
देवेशःthe Lord of the gods
देवेशः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवेश
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राङ्मुखःfacing east
प्राङ्मुखः:
TypeAdjective
Rootप्राङ्मुख
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतवान्did / performed
कृतवान्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्तवतु (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
मर्यादाof propriety/limits (dharma-boundary)
मर्यादा:
TypeNoun
Rootमर्यादा
FormFeminine, Genitive, Singular
स्थापनार्थम्for the purpose of establishing
स्थापनार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थापनार्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वचनम्a statement/word
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
उक्तवान्said / uttered
उक्तवान्:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्तवतु (past active participle), Masculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
D
Deveśa (the Lord of the gods)