Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

नागैः सह ब्राह्मणस्य अतिथिधर्म-व्रतसंवादः | The Brahmin’s Vow and the Nāgas’ Hospitality Appeal

ततस्त्रैगुण्यहीनास्ते परमात्मानमञज्जसा,तदनन्तर तीनों गुणोंसे मुक्त हो वे श्रेष्ठ द्विज अनायास ही निर्गुणस्वरूप क्षेत्रज्ञ परमात्मामें प्रवेश कर जाते हैं। तुम सबके निवासस्थान भगवान्‌ वासुदेवको ही क्षेत्रज्ञ समझो

tatas traiguṇya-hīnāste paramātmānam añjasā | tadanantaraṁ trīṇāṁ guṇānāṁ muktāḥ te śreṣṭhā dvijā anāyāsa eva nirguṇa-svarūpaṁ kṣetrajña-paramātmānaṁ praviśanti | yūyaṁ sarveṣāṁ nivāsa-sthānaṁ bhagavantaṁ vāsudevaṁ eva kṣetrajñaṁ jānīta ||

ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: «ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ເມື່ອພົ້ນຈາກສາມຄຸນແຫ່ງປຣະກຣິຕິ ບັນດາດວິຊະຜູ້ປະເສີດນັ້ນ ກໍເຂົ້າໄປສູ່ ປຣະມາຕະມາ—ຜູ້ຮູ້ແຫ່ງສະໜາມ (ເຂດ) ຄື ກເສດຣະຊະນະ—ຜູ້ມີສະພາບເກີນຄຸນ ໂດຍບໍ່ຕ້ອງຝືນແຮງ. ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງເຂົ້າໃຈວ່າ ວາສຸເທວະ ພຣະຜູ້ເປັນທີ່ພັກອາໄສຂອງສັດທັງປວງ ແມ່ນກເສດຣະຊະນະນັ້ນແທ້»។

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
त्रैगुण्यहीनाःdevoid of the three guṇas
त्रैगुण्यहीनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रैगुण्यहीन
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
परमात्मानम्the Supreme Self
परमात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरमात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अञ्जसाeasily, directly
अञ्जसा:
Karana
TypeIndeclinable
Rootअञ्जसा

नारद उवाच

N
Nārada
P
Paramātman
K
Kṣetrajña
B
Bhagavān Vāsudeva