Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)
निराशी: कर्मसंयुक्त: सत्त्वतश्नाप्पकल्मष: । सात्त्वतज्ञानदृष्टोडहं सत्त्वतामिति सात्त्वत:ः
nirāśīḥ karmasaṁyuktaḥ sattvataś cāpy akalmaṣaḥ | sāttvata-jñāna-dṛṣṭo 'haṁ sattvatām iti sāttvataḥ ||
(dhanañjaya! ahaṁ pūrvaṁ kadācid api sattvāc cyuto na bhūtaḥ | sattvaṁ matta eva utpannam iti manyasva | mama tat purātanaṁ sattvam asmin avatāra-kāle 'pi vidyate | sattva-kāraṇād eva ahaṁ pāpa-rahitaḥ niṣkāma-karmaṇi pravṛtto bhavāmi | bhagavat-prāpta-puruṣāṇāṁ sāttvata-jñānena (pañcarātrādi-vaiṣṇava-tantraiḥ) mama svarūpa-bodho bhavati | etaiḥ kāraṇaiḥ lokā māṁ “sāttvata” iti vadanti |)
ປາດສະຈາກຄວາມຢາກ ແຕ່ຍັງປະກອບກຳຢູ່ ແລະໂດຍອຳນາດແຫ່ງສັດຕະວະ (sattva) ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຖືກບາບເປື້ອນ. ດ້ວຍ “ຄວາມຮູ້ສາດຕະວະຕະ” ຈຶ່ງຮູ້ແຈ້ງສະພາບຂອງຂ້າພະເຈົ້າ; ເພາະສະນັ້ນຈຶ່ງເອີ້ນຂ້າພະເຈົ້າວ່າ “ສາດຕະວະຕະ”. ໂອ ທະນັນຊະຍະ! ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຄີຍຫຼຸດຈາກສັດຕະວະ. ຈົ່ງຮູ້ວ່າ ສັດຕະວະເກີດຈາກຂ້າພະເຈົ້າ; ຄວາມບໍລິສຸດເກົ່າແກ່ນັ້ນຍັງດຳລົງຢູ່ໃນອະວະຕານີ້. ເພາະສັດຕະວະ ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງກະທຳໂດຍບໍ່ມີຄວາມຢາກ ແລະຍັງຄົງບໍ່ມີບາບ. ຜູ້ທີ່ໄດ້ບັນລຸພຣະອົງ ຍ່ອມເຂົ້າໃຈສະພາບແທ້ຂອງຂ້າພະເຈົ້າຜ່ານ “ຄວາມຮູ້ສາດຕະວະຕະ” (ຄຳສອນວາຍສະນະວະ ເຊັ່ນ ປານຈະຣາຕຣະ). ເພາະເຫດນີ້ ຜູ້ຄົນຈຶ່ງເອີ້ນຂ້າພະເຈົ້າວ່າ “ສາດຕະວະຕະ”.
तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ
Purity (sattva) enables desireless action: one can remain actively engaged in karma while being free from craving and moral stain. The verse also links true understanding of the divine nature to sāttvata-jñāna—disciplined devotional knowledge—suggesting that ethical action and spiritual insight arise from the same inner clarity.
The speaker explains why he is called “Sāttvata”: he is inherently established in sattva, never deviates from it, and therefore acts without selfish desire and without sin. He further states that realized devotees comprehend his true form through Sāttvata-knowledge (associated with Vaiṣṇava traditions like the Pāñcarātra).