Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

कालनिर्देशः शोकनिवारणं च

Instruction on Kāla and the Removal of Grief

अनरहें ब्राह्मणे दत्तमज्ञानात्‌ तन्न दूषकम्‌ | सत्काराणां तथा तीर्थ नित्यं वाप्रतिपादनम्‌,यदि अनजानमें किसी अयोग्य ब्राह्मणको दान दे दिया जाय अथवा योग्य ब्राह्मणको सत्कारपूर्वक दान न दिया जा सके तो वह दोषकारक नहीं होता

anarhe brāhmaṇe dattam ajñānāt tan na dūṣakam | satkārāṇāṁ tathā tīrthaṁ nityaṁ vāpratipādanam ||

ວະຍາສະ ອະທິບາຍວ່າ ຖ້າໂດຍຄວາມບໍ່ຮູ້ ໄດ້ໃຫ້ທານແກ່ພຣາຫມັນທີ່ບໍ່ສົມຄວນ ທານນັ້ນບໍ່ກາຍເປັນຄວາມຜິດທາງຈິດທໍາ. ເຊັ່ນດຽວກັນ ຖ້າບໍ່ສາມາດຖວາຍທານດ້ວຍການເຄົາລົບຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ—ບໍ່ວ່າແກ່ຜູ້ຄວນຮັບ ຫຼືໃນເລື່ອງສະຖານທີ່ສັກສິດ (tīrtha) ແລະພິທີກຳ—ເນື່ອງຈາກຖືກຈໍາກັດໂດຍສະພາບການ ບໍ່ແມ່ນເພາະຈົ່ງໃຈ ກໍບໍ່ຖືກນັບວ່ານ່າຕໍາໜິ. ຈຸດເນັ້ນທາງຈິດທໍາຢູ່ທີ່ເຈດຕະນາແລະຄວາມຮູ້ ຫຼາຍກວ່າການຜິດພາດໂດຍບັງເອີນຂອງການກຸສົນ.

अनर्हेin/for an unworthy (person)
अनर्हे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनर्ह
FormMasculine, Locative, Singular
ब्राह्मणेin/for a Brahmin
ब्राह्मणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Locative, Singular
दत्तम्given (a gift/charity)
दत्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अज्ञानात्from ignorance / unknowingly
अज्ञानात्:
Karana
TypeNoun
Rootअज्ञान
FormNeuter, Ablative, Singular
तत्that (act)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दूषकम्fault-causing / blameworthy
दूषकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदूषक
FormNeuter, Nominative, Singular
सत्काराणाम्of honors / respectful receptions
सत्काराणाम्:
TypeNoun
Rootसत्कार
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाlikewise / similarly
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तीर्थम्a sacred place / pilgrimage (act/object)
तीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
नित्यम्always / regularly
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अप्रतिपादनम्non-performance / non-offering / failure to render
अप्रतिपादनम्:
Karta
TypeNoun
Rootअ-प्रतिपादन
FormNeuter, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
brāhmaṇa
T
tīrtha

Educational Q&A

Accidental misdirection of charity due to ignorance is not treated as a moral दोष (fault). Dharma evaluates the giver’s knowledge and intention; blame attaches primarily to deliberate neglect or knowingly improper giving.

In Śānti Parva’s instruction on dharma, Vyāsa states a rule about gifts and honoring the worthy: if one unknowingly gives to an unworthy brāhmaṇa, or cannot maintain continual respectful offerings connected with worthy recipients or sacred contexts, it is not counted as a दोष.