Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

कालनिर्देशः शोकनिवारणं च

Instruction on Kāla and the Removal of Grief

प्रगृह् शस्त्रमायान्तमपि वेदान्तगं रणे | जिघांसन्तं जिघांसीयाजन्न तेन ब्रह्महा भवेत्‌

pragṛhya śastram āyāntam api vedāntagam raṇe | jighāṃsantaṃ jighāṃsīyāj na tena brahmahā bhavet ||

ວະຍາສະ ກ່າວວ່າ: «ແມ່ນແຕ່ພຣາຫມັນຜູ້ຊໍານານໃນເວດ ແລະເວດານຕະ ຖືອາວຸດເຂົ້າມາໃນສະໜາມຮົບ ດ້ວຍໃຈຈະຂ້າ ກໍຄວນພະຍາຍາມຂ້າຕອບໂຕ. ໃນບົດບາດຂອງສົງຄາມ ແລະການປ້ອງກັນຕົນ ການເຮັດເຊັ່ນນັ້ນບໍ່ເປັນບາບຂ້າພຣາຫມັນ (brahmahatyā).»

प्रगृह्यhaving taken/holding
प्रगृह्य:
Karana
TypeVerb
Rootप्र-ग्रह्
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
शस्त्रम्a weapon
शस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-या
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वेदान्तगम्versed in the Veda and Vedānta
वेदान्तगम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवेदान्त-ग
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
जिघांसन्तम्desiring to kill
जिघांसन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Formशतृ (present active participle) of desiderative stem जिघांस-, Masculine, Accusative, Singular
जिघांसीयात्one should try to kill
जिघांसीयात्:
TypeVerb
Rootहन्
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, 3rd, Singular, कर्तरि, desiderative जिघांस-
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेनby that/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
ब्रह्महाa slayer of a brāhmaṇa (brahma-killer)
ब्रह्महा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्महन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, 3rd, Singular, कर्तरि

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Brahmin (brāhmaṇa)
W
weapon (śastra)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse states that the moral prohibition against harming a Brahmin is not applied in the same way when that Brahmin has taken up arms and is actively attempting to kill in battle; resisting him—even to the point of killing—is treated as a duty of self-defense/warfare and does not constitute brahmahatyā.

Vyāsa lays down a rule for battlefield conduct: if an opponent, even a highly learned Brahmin versed in Veda and Vedānta, approaches with a weapon intending to kill, the warrior should counter him lethally if necessary, without being branded a Brahmin-slayer.