कालनिर्देशः शोकनिवारणं च
Instruction on Kāla and the Removal of Grief
भारत! अपने धर्मको त्याग देना और दूसरेके धर्मका आचरण करना, यज्ञके अनधिकारीको यज्ञ कराना तथा अभक्ष्य भक्षण करना, शरणागतका त्याग करना और भरण करने योग्य व्यक्तियोंका भरण-पोषण न करना, एवं रसोंको बेचना, पशु-पक्षियोंको मारना और शक्ति रहते हुए भी अग्न्याधान आदि कर्मोको न करना, नित्य देने योग्य गोग्रास आदि को न देना, ब्राह्मणोंको दक्षिणा न देना और उनका सर्वस्व छीन लेना, धर्मतत्त्वके जाननेवालोंने ये सभी कर्म न करने योग्य बताये हैं ।। पित्रा विवदते पुत्रो यश्व स्थाद् गुरुतल्पग: । अप्रजायन् नरव्याप्र भवत्यधार्मिको नर:,राजन! जो पुरुष पिताके साथ झगड़ा करता है, गुरुकी शय्यापर सोता है, ऋतुकालमें भी अपनी पत्नीके साथ समागम नहीं करता है, वह मनुष्य अधार्मिक होता है
bhārata! svadharma-tyāgaḥ paradharma-anuṣṭhānam, ayajñasya yajña-kāraṇam, abhakṣya-bhakṣaṇam, śaraṇāgata-tyāgaḥ, bharaṇīyānāṁ abharaṇam, rasānāṁ vikrayaḥ, paśu-pakṣi-vadhaḥ, śakti-sati api agnyādhānādi-karma-akaraṇam, nitya-deya-gogrāsādi-adānam, brāhmaṇebhyo dakṣiṇā-adānam, teṣāṁ sarvasva-haraṇam—dharmatattva-vidaḥ etāni sarvāṇi akaraṇīyāni āhuḥ ||
pitrā vivadate putro yaś ca syād gurutalpagaḥ |
aprajāyan nara-vyāghra bhavaty adhārmiko naraḥ ||
ວຽາສະກ່າວວ່າ: «ໂອ ພາຣະຕະ, ການລະທິ້ງສະວະທັມຂອງຕົນແລ້ວໄປປະພຶດປະຣະທັມ; ການໃຫ້ຜູ້ບໍ່ມີສິດເຮັດຍັດສະຫຼະເຮັດຍັດສະຫຼະ; ການກິນສິ່ງທີ່ຫ້າມ; ການທອດທິ້ງຜູ້ຂໍພຶ່ງພາ; ການບໍ່ອຸປະຖຳຜູ້ທີ່ຄວນອຸປະຖຳ; ການຄ້າຂາຍຂອງມຶນເມົາ ແລະສິ່ງທໍານອງນັ້ນ; ການຂ້າສັດແລະນົກ; ການບໍ່ເຮັດພິທີເຊັ່ນການສ້າງໄຟສັກສິດ (ອັກນີອາທານ) ແມ່ນແມ່ນມີກໍາລັງ; ການກັ້ນໄວ້ບໍ່ໃຫ້ການບູຊາປະຈໍາວັນເຊັ່ນ ‘ສ່ວນຂອງງົວ’; ການບໍ່ໃຫ້ດັກຊິນາ (ຄ່າພິທີ) ແກ່ພຣາຫມັນ ແລະກະທັ້ງຍຶດເອົາຊີວິດຄວາມເປັນຢູ່ຂອງເຂົາ—ຜູ້ຮູ້ຫຼັກທັມກ່າວວ່າ ທັງຫມົດນີ້ແມ່ນບໍ່ຄວນເຮັດ. ແລະ ໂອ ພຣະຣາຊາ, ຜູ້ຊາຍທີ່ຖຽງກັບພໍ່, ຜູ້ທີ່ລ່ວງລະເມີດຕຽງຂອງຄູ (ກຸຣຸຕັລປະ), ແລະຜູ້ທີ່—ເມື່ອເຖິງລະດູການອັນຄວນ—ບໍ່ເຂົ້າຫາພັນລະຍາເພື່ອມີບຸດຫຼານ, ຜູ້ນັ້ນກາຍເປັນຄົນອະທັມ».
व्यास उवाच