Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’
Rudra–Brahmā Saṃvāda
भूमेर्विवरसंगुप्तं गरुडेह ममाज्ञया । अधक्षरं नृपश्रेष्ठ खेचरं कुरु मा चिरम्,“गरुड! पृथ्वीके विवरमें सुरक्षितरूपसे रहनेवाले इन पातालचारी नृपश्रेष्ठ वसुको तुम मेरी आज्ञासे शीघ्र ही आकाशचारी बना दो”
bhūmervivarasaṃguptaṃ garuḍeha mamājñayā | adhakṣaraṃ nṛpaśreṣṭha khecaraṃ kuru mā ciram ||
ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ກະຣຸດ, ຕາມຄໍາສັ່ງຂອງຂ້າ ຢ່າຊັກຊ້າ—ຈົ່ງເຮັດໃຫ້ພະຣາຊາຜູ້ປະເສີດນັ້ນ ຜູ້ຖືກປົກປ້ອງໄວ້ໃນຮອຍແຍກຂອງພື້ນດິນ ກາຍເປັນຜູ້ທີ່ເຄື່ອນໄຫວໄດ້ໃນຟ້າ.»
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical force of rightful authority used for protection and uplift: a dharmic elder issues a decisive command to remove danger and grant capability, emphasizing timely action and responsible power.
Bhīṣma addresses Garuḍa and orders him to quickly transform a king who has been safely hidden in a fissure of the earth into a sky-traveler—an act of supernatural assistance and immediate intervention.