Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline

आलोकयजुत्तरपश्चिमेन ददर्श चाप्यद्धुतमुक्तरूपम्‌ । मेरुके शिखरपर एकान्त स्थानमें जाकर नारद मुनिने दो घड़ीतक विश्राम किया। फिर वहाँसे उत्तर-पश्चिमकी ओर दृष्टिपात करनेपर उन्होंने पूर्व-वर्णित एक अद्भुत दृश्य देखा

ālokayaj uttarapaścimena dadarśa cāpy adbhutam uktarūpam |

ນາຣະດະກ່າວວ່າ: ເມື່ອຫັນສາຍຕາໄປທາງທິດເໜືອ-ຕາເວັນຕົກ ທ່ານໄດ້ເຫັນພາບອັນນ່າອັດສະຈັນ ດັ່ງທີ່ໄດ້ພັນລະນາໄວ້. ຫຼັງຈາກໄປຮອດບ່ອນສະງົບໂດດດ່ຽວເທິງຍອດພູເມຣຸ ລືສີໄດ້ພັກຢູ່ຊົ່ວຄາວ; ແລ້ວເມື່ອມອງອອກຈາກບ່ອນນັ້ນ ທ່ານໄດ້ເຫັນນິມິດອັນພິເສດ—ຊີ້ວ່າ ການຖອນຕົນຢ່າງມີວິໄນ ແລະ ການຮູ້ເຫັນຢ່າງຕັ້ງໃຈ ອາດເປີດເຜີຍຄວາມຈິງທີ່ຖືກປິດບັງຈາກສາຍຕາທົ່ວໄປ.

आलोकयlook (behold)!
आलोकय:
TypeVerb
Rootआलोकय् (आ + लोक्)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अद्भुतwonderful, marvelous
अद्भुत:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्भुत
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुक्तरूपम्a form/appearance like a pearl (pearl-like form)
मुक्तरूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुक्तरूप
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददर्शhe saw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
उत्तरपश्चिमेनby/through the north-west (direction)
उत्तरपश्चिमेन:
Karana
TypeNoun
Rootउत्तरपश्चिम
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

नारद उवाच

N
Nārada
M
Meru (Mount Meru)
N
north-west direction