स हि सद्धभावितो राजा मद्धभधक्तश्न भविष्यति | तेन शास्त्रेण लोकेषु क्रिया: सर्वा: करिष्यति,'सत्पुरुषोंद्वारा सम्मानित वह राजा मेरा बड़ा भक्त होगा और लोकमें उसी शास्त्रके अनुसार सम्पूर्ण कार्य करेगा
sa hi sadbhāvitō rājā madbhaktaś ca bhaviṣyati | tena śāstreṇa lokeṣu kriyāḥ sarvāḥ kariṣyati ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ກະສັດນັ້ນ ຜູ້ໄດ້ຮັບການນັບຖືແລະຍົກຍ້ອງຈາກສັດບຸລຸດ ຈະເປັນຜູ້ມີພັກຕິຕໍ່ຂ້າຢ່າງໃຫຍ່; ແລະໂດຍອາໄສ śāstra ນັ້ນເປັນແນວທາງ ລາວຈະປະຕິບັດກິດທັງປວງໃນໂລກ ຕາມຂໍ້ບັງຄັບຂອງມັນ».
भीष्म उवाच
A ruler gains legitimacy through the esteem of the virtuous and should ground all public action in śāstra-guided dharma; devotion to the teacher/elder (here Bhīṣma) supports disciplined, principled governance.
Bhīṣma, instructing on dharma and statecraft in Śānti Parva, describes the ideal outcome for a king: respected by good people, devoted to Bhīṣma’s guidance, and committed to performing all duties according to the prescribed śāstric framework.