अश्वशिरो-आख्यानम्
Aśvaśiras / Hayaśiras Narrative: Retrieval of the Vedas
नारद: सुमहद्धूतं सर्वलोकानचीचरत् । त॑ देशमगमद् राजन् बदर्याश्रममाशुग:
nāradaḥ sumahaddhūtaṃ sarvalokān acīcarat | taṃ deśam agamad rājan badaryāśramam āśugaḥ ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ນາຣະດະ ຜູ້ເປັນທູດອັນສູງສຸດ ໄດ້ເດີນທາງຜ່ານທົ່ວທຸກໂລກ. ແລ້ວ ໂອ ພະຣາຊາ, ທ່ານໄດ້ໄປຮອດສະຖານນັ້ນຢ່າງວ່ອງໄວ—ອາສຣົມບະດາຣີ—ເພື່ອຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມຮີບດ່ວນ ແລະ ອຳນາດແຫ່ງຄຳຊີ້ນຳທິບທີ່ຖືກສະແຫວງຫາ ແລະ ຖືກນຳສົ່ງມາ.
भीष्म उवाच
The verse highlights the authority and urgency of dharmic instruction: a sage-messenger like Nārada traverses all realms and hastens to a sacred hermitage, implying that true guidance is sought from sanctified sources and delivered with purposeful speed.
Bhīṣma narrates that Nārada, acting as a great envoy, travels through the worlds and then quickly proceeds to Badaryāśrama, setting the scene for receiving or conveying important spiritual counsel connected with that holy place.