पितृयज्ञे नारायणतत्त्वम् — The Nārāyaṇa Grounding of Ancestral Offerings
उर्वश्या वचन श्रुत्वा शुक: परमधर्मवित् । उदैक्षत दिश: सर्वा वचने गतमानस:,उर्वशीकी बात सुनकर परम धर्मज्ञ शुकदेवजीने सम्पूर्ण दिशाओंकी ओर देखा। उस समय उनका चित्त उसकी बातोंकी ओर चला गया था
urvaśyā vacanaṃ śrutvā śukaḥ paramadharmavit | udaikṣata diśaḥ sarvā vacane gatamānasaḥ ||
ເມື່ອໄດ້ຍິນຖ້ອຍຄໍາຂອງອຸຣະວະສີ ສຸກະ—ຜູ້ຮູ້ທຳຢ່າງສູງສຸດ—ໄດ້ເບິ່ງໄປທົ່ວທິດທາງທັງປວງ. ໃນຂະນະນັ້ນ ໃຈຂອງລາວຖືກດຶງໄປຫາຖ້ອຍຄໍາທີ່ນາງເວົ້າ.
शुक उवाच
Even a person renowned as a knower of the highest dharma must remain vigilant about the mind’s movement; hearing persuasive speech can momentarily draw attention outward, so steadiness and mindful restraint are essential to ethical clarity.
Urvaśī speaks, and Śuka listens; upon hearing her, he looks around in all directions, showing that his attention has been momentarily captured by her words and that an inner response has been stirred.