Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

नरनारायण-नारदसंवादः

Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva

पुत्रकी अभिलाषा रखनेवाले दीन स्त्री-पुरुषोंद्वारा देवताओंकी पूजा और तपस्या करके दस मासतक गर्भ धारण किया जाता है तथापि उनके कुलांगार पुत्र उत्पन्न होते हैं ।। अपरे धनधान्यानि भोगांश्व पितृसंचितान्‌ | विपुलानभिजायन्ते लब्धास्तैरेव मड़लै:,तथा बहुत-से ऐसे हैं, जो आमोद-प्रमोदमें ही जन्म धारण करके पिताके संचित किये हुए अपार धनधान्य एवं विपुल भोगोंके अधिकारी होते हैं

apare dhanadhānyāni bhogāṁś ca pitṛsañcitān | vipulān abhijāyante labdhās tair eva maṇḍalaiḥ ||

ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: «ແຕ່ອີກດ້ານໜຶ່ງ ມີຫຼາຍຄົນເກີດມາທ່າມກາງຄວາມສະດວກສະບາຍ ແລະ ຄວາມສຳລານ; ໂດຍບໍ່ຕ້ອງພາກພຽນ ກໍໄດ້ເປັນທາຍາດຮັບມໍລະດົກຊັບສິນ ແລະ ເຂົ້າຂອງຫຼາຍຫຼວງ ພ້ອມທັງຄວາມສຸກສຳລານອັນອຸດົມ ທີ່ບິດາໄດ້ສະສົມໄວ້.»

अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
धनwealth
धन:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Plural
धान्यानिgrains
धान्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootधान्य
FormNeuter, Accusative, Plural
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma
TypeNoun
Rootभोग
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितृof the father
पितृ:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
संचितान्accumulated
संचितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंचित
FormMasculine, Accusative, Plural
विपुलान्abundant
विपुलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormMasculine, Accusative, Plural
अभिजायन्तेare born / come into being
अभिजायन्ते:
TypeVerb
Rootअभि-√जन् (जायते)
FormPresent, Atmanepada, Third, Plural
लब्धाःhaving obtained
लब्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootलब्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
तैःby them / through those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
एवindeed / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मर्त्यैःby mortals
मर्त्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootमर्त्य
FormMasculine, Instrumental, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
F
father (pitṛ)
W
wealth (dhana)
G
grain/provisions (dhānya)
E
enjoyments (bhoga)

Educational Q&A

Worldly results are not proportionate to visible effort: some gain prosperity and pleasures merely by birth into a fortunate family, while others may strive intensely yet not receive the hoped-for outcomes. Therefore, dharma should be grounded in character and right understanding, not in expectation of guaranteed external rewards.

Nārada contrasts two life situations: people who inherit vast paternal wealth and enjoyments effortlessly, versus those who undergo hardship and religious striving for desired ends. The contrast serves as a reflective lesson in the Shānti Parva’s ethical discourse on human destiny, merit, and the limits of ritual as a means to control outcomes.