Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अध्याय ३३१: नारायणकथा-प्रशंसा तथा नारदस्य श्वेतद्वीप-निवृत्ति एवं बदरी-आगमनम् | Chapter 331: Praise of the Nārāyaṇa Narrative; Nārada’s Return from Śvetadvīpa and Arrival at Badarī

अनिष्टसम्प्रयोगाच्च विप्रयोगात्‌ प्रियस्प च । मनुष्या मानसैर्दु:खैर्युज्यन्ते स्वल्पबुद्धय:,मन्दबुद्धि मनुष्य ही अप्रिय वस्तुकी प्राप्ति और प्रिय वस्तुका वियोग होनेपर मन-ही- मन दुखी होते हैं

aniṣṭasamprayogāc ca viprayogāt priyasya ca | manuṣyā mānasair duḥkhair yujyante svalpabuddhayaḥ ||

ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: ເນື່ອງຈາກການຄົບຄ່າກັບສິ່ງທີ່ບໍ່ນ່າພໍໃຈ ແລະເນື່ອງຈາກການພັດພາກຈາກສິ່ງທີ່ຮັກຫວານ ມະນຸດຜູ້ປັນຍານ້ອຍຈຶ່ງຖືກຜູກມັດດ້ວຍຄວາມທຸກໃນໃຈ. ຄໍາສອນນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວິໄນແຫ່ງໃຈ: ຄວາມທຸກຈະແຮງຂຶ້ນເມື່ອຄວາມສຸກພຶງພາການສຳພັດແລະການສູນເສຍພາຍນອກ; ແຕ່ຄວາມໝັ້ນຄົງເກີດຈາກການຮູ້ແຈ້ງ ແລະການສຳລວມພາຍໃນ.

अनिष्टसम्प्रयोगात्from association with the undesirable
अनिष्टसम्प्रयोगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअनिष्ट-सम्प्रयोग
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विप्रयोगात्from separation
विप्रयोगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootविप्रयोग
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रियस्यof the dear (object/person)
प्रियस्य:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनुष्याःpeople, humans
मनुष्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Nominative, Plural
मानसैःmental, in the mind
मानसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमानस
FormNeuter, Instrumental, Plural
दुःखैःby sorrows
दुःखैः:
Karana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Instrumental, Plural
युज्यन्तेare joined/afflicted (become connected)
युज्यन्ते:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada, Passive/Reflexive (middle usage)
स्वल्पबुद्धयःthose of little understanding
स्वल्पबुद्धयः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वल्प-बुद्धि
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada