इन्द्रियाणि च पञ्चैव तम: सत्त्वं रजस्तथा । इत्येष सप्तदशको राशिरव्यक्तसंज्ञक:
indriyāṇi ca pañcaiva tamaḥ sattvaṃ rajastathā | ityeṣa saptadaśako rāśiravyaktasaṃjñakaḥ ||
ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: «ອິນທຣິຍະ 5 ປະການ ພ້ອມດ້ວຍ ຕະມັສ, ສັດຕະວະ, ຣະຈັສ—ລວມເປັນກຸ່ມ 17; ຈໍານວນ 17 ນີ້ ເອີ້ນວ່າ ‘ອະວະຍັກຕະ’ (ອັນບໍ່ປາກົດ)».
नारद उवाच
The verse classifies constituents of experience—sense-faculties and the three guṇas—into a counted aggregate (seventeen) and links that aggregate to the notion of the ‘Unmanifest’ (avyakta), encouraging a discriminative, analytical view of mind–matter as a basis for self-knowledge.
In Śānti Parva’s instructional setting, Nārada is explaining a philosophical enumeration (a Sāṅkhya-like analysis) to clarify how the world of faculties and qualities is structured and how it is conceptually traced back to an underlying unmanifest principle.