Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
आकिज्चन्यं सुसंतोषो निराशीस्त्वमचापलम् | एतदाहुः: परं श्रेय आत्मज्ञस्थ जितात्मन:,जो आत्मतत्त्वका ज्ञाता तथा मनको वशमें रखनेवाला है, उसके लिये यही परम कल्याणका साधन बताया गया है कि वह किसी वस्तुका संग्रह न करे, संतोष रखे तथा कामना और चंचलताको त्याग दे
ākiñcanyaṁ susantoṣo nirāśīs tvam acāpalam | etad āhuḥ paraṁ śreya ātmā-jñasya jitātmanaḥ ||
ນາຣະດະກ່າວວ່າ: «ຄວາມບໍ່ສະສົມຄອບຄອງ, ຄວາມພໍໃຈຢ່າງເລິກຊຶ້ງ, ຄວາມພົ້ນຈາກຄວາມຢາກ, ແລະຄວາມຕັ້ງມັ່ນບໍ່ກະສັບກະສ່າຍ—ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ຖືກປະກາດວ່າເປັນຄວາມດີສູງສຸດ ສໍາລັບຜູ້ຮູ້ອາດຕະ ແລະຜູ້ຊະນະຕົນເອງ».
नारद उवाच
For a person established in Self-knowledge and self-mastery, the highest welfare lies in four disciplines: not accumulating possessions (ākiñcanya), remaining content (susantoṣa), abandoning craving/expectation (nirāśīs), and maintaining steady composure without mental fickleness (acāpalam).
In the Śānti Parva’s instruction on peace and liberation-oriented conduct, Nārada delivers a concise ethical-spiritual prescription, identifying inner renunciation and mental steadiness as the marks of the Self-knower and as the means to supreme good.