Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Adhyāya 33 — Yudhiṣṭhira’s Post-Conflict Remorse and Inquiry on Āśrama Discipline (शोक-विमर्शः, आश्रम-जिज्ञासा)

अश्वमेधो महायज्ञ: प्रायश्षित्तमुदाह्मतम्‌ । तमाहर महाराज विपाप्मैवं भविष्यसि,इसके लिये महान्‌ यज्ञ अश्वमेध ही प्रायश्चित्त बताया गया है। महाराज! तुम इस यज्ञका अनुष्ठान करो। ऐसा करनेसे तुम पापरहित हो जाओगे

aśvamedho mahāyajñaḥ prāyaścittam udāhṛtam | tam āhara mahārāja vipāpmā evaṁ bhaviṣyasi ||

ວະຍາສະ ກ່າວວ່າ: “ອັດສະວະເມດະ ຍັນຍະອັນຍິ່ງໃຫຍ່ ໄດ້ຖືກປະກາດເປັນການໄຖ່ບາບ. ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ພະມະຫາກະສັດ, ຈົ່ງປະກອບພິທີນັ້ນ; ເມື່ອທ່ານປະຕິບັດພິທີນີ້ ທ່ານຈະພົ້ນຈາກບາບ”។

अश्वमेधःthe Aśvamedha (horse-sacrifice)
अश्वमेधः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वमेध
FormMasculine, Nominative, Singular
महायज्ञःthe great sacrifice
महायज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootमहायज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रायश्चित्तम्expiation
प्रायश्चित्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त
FormNeuter, Nominative, Singular
उदाहृतम्is declared/said
उदाहृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
तम्that (sacrifice/expiation)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहरperform/undertake
आहर:
Karma
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
विपाप्माsinless/free from sin
विपाप्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-पाप्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus/in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple future (लृट्), Second, Singular, Parasmaipada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
Mahārāja (the king addressed)
A
Aśvamedha (horse-sacrifice)