अग्नीषोमोत्पत्तिः
Agni–Soma Origin and the Brahmāgnīṣomīya Doctrine
येन वेगवता रुग्णा रूक्षेण रुवता नगान् | वायुना सहिता मेघास्ते भवन्ति बलाहका:
yena vegavatā rugṇā rūkṣeṇa ruvatā nagān | vāyunā sahitā meghās te bhavanti balāhakāḥ ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ດ້ວຍລົມອັນກະດ້າງ ຮ້ອງກ້ອງ ແລະພຸ້ນໄປຢ່າງວ່ອງໄວນັ້ນ ພູເຂົາທັງຫຼາຍຖືກສັ່ນສະເທືອນ. ແລະເມກທີ່ຖືກລົມນັ້ນຮວບຮວມແລະຂັບພາໄປ ຈຶ່ງໄດ້ຊື່ວ່າ “ບະລາຫະກະ” (balāhaka)».
भीष्म उवाच
The verse uses vivid natural imagery to define and classify a powerful wind by its observable effects—shaking mountains and driving clouds—illustrating a didactic method: knowledge is grounded in characteristics (lakṣaṇa) and consequences.
In Bhishma’s instructional discourse in the Shanti Parva, he describes a particular fierce wind and explains how clouds, when borne along by that wind, are designated ‘balāhaka’—as part of a broader explanation of natural/cosmic categories.