Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
स्पर्थ्यास्तरणसंकीर्ण ददुस्ता: परमस्त्रिय: । उन सुन्दरी रमणियोंने देवताओंके बैठने योग्य एक दिव्य पलंग, जिसमें रत्न जड़े हुए थे और जिसपर बहुमूल्य बिछौने बिछे थे, शुकदेवजीको सोनेके लिये दिया || ४० ई ।।
pādaśaucaṃ tu kṛtvaiva śukaḥ saṃdhyām upāsya ca | madhyarātre yathānyāyaṃ nidrām āhārayat prabhuḥ ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ຫຼັງຈາກລ້າງຕີນ ແລະ ຊໍາລະກາຍຕາມວິໄນແລ້ວ ສຸກະໄດ້ປະກອບພິທີບູຊາຍາມສົນທະຍາ. ຕໍ່ມາ ທ່ານນັ່ງເທິງອາສນະອັນບໍລິສຸດ ແລະ ຈົ່ມຈ່ອງໃນການພິຈາລະນາຫຼັກແຫ່ງການຫຼຸດພົ້ນ. ໃນຊ່ວງຕົ້ນຂອງຄືນ ທ່ານຢູ່ໃນສະມາທິ; ແລະ ໃນຊ່ວງກາງຂອງຄືນ ນັກບວດຜູ້ມີອໍານາດນັ້ນໄດ້ຮັບເອົາການນອນຕາມທີ່ຄວນ ຕາມວິໄນແລະກົດລະບຽບ.
भीष्म उवाच
The verse highlights disciplined living: purity of body (washing), regular spiritual duty (Sandhyā worship), sustained contemplation of liberation, and even sleep taken only in a regulated, appropriate measure—showing that renunciation is not negligence but ordered self-governance.
Bhīṣma describes Śuka’s conduct at night: after cleansing and performing Sandhyā rites, he sits on a pure seat and meditates on mokṣa; he remains absorbed through the early night and only later, at midnight, accepts sleep according to proper ascetic discipline.