Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
सम्पूर्णे नवमे मासि जन्तोर्जातस्य मैथिल । जायते नामरूपत्वं स्त्री पुमान् वेति लिड्गतः
sampūrṇe navame māsi jantor jātasya maithila | jāyate nāmarūpatvaṁ strī pumān veti liṅgataḥ ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ ກະສັດແຫ່ງມິຖິລາ! ເມື່ອເດືອນທີເກົ້າຄົບຖ້ວນ ສັດມີກາຍກໍເກີດອອກມາ. ໃນເວລານັ້ນ ມັນໄດ້ຮັບນາມແລະຮູບ, ແລະດ້ວຍເຄື່ອງໝາຍຈໍາແນກ ຈຶ່ງຮູ້ວ່າເປັນຍິງຫຼືຊາຍ.»
भीष्य उवाच
The verse frames birth as the point at which the living being becomes socially and perceptibly individuated—acquiring ‘name and form’—and is recognized through bodily marks as female or male, a step relevant to later discussions of duties (dharma) tied to embodied life.
Bhīṣma is instructing the Maithila king within Śānti Parva’s didactic discourse, describing the moment of birth after the completion of nine months and the consequent recognition of the newborn’s identity and sex.