नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
गते मुनिवरे तस्मिन् कृते चापि प्रदक्षिणम् । दैवरातिर्नरपतिरासीनस्तत्र मोक्षवित्
gate munivare tasmin kṛte cāpi pradakṣiṇam | daivarātir narapatir āsīnas tatra mokṣavit ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອມຸນີຜູ້ປະເສີດນັ້ນໄດ້ຈາກໄປ ແລະໄດ້ຮັບການນົບນ້ອມດ້ວຍການເດີນວຽນຂວາຢ່າງສົມຄວນແລ້ວ, ພະຣາຊາໄດວະຣາຕິ ຜູ້ຮູ້ແຈ້ງເລື່ອງມົກສະ ກໍນັ່ງຢູ່ທີ່ນັ້ນດ້ວຍຈິດໃຈສະຫງົບ.
भीष्म उवाच
The verse highlights the ideal response to spiritual instruction: honoring the sage outwardly (pradakṣiṇā and respectful send-off) while embodying inner composure and dharmic conduct. A ruler’s greatness is measured not merely by power but by reverence for wisdom and orientation toward mokṣa.
After the foremost sage departs, King Daivarāti (Janaka) remains seated there; he is described as a knower of liberation. The moment marks the conclusion of an encounter with a sage and emphasizes Janaka’s steady, spiritually informed kingship.