नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
निष्पाप नरेश! पहलेकी बात है, मैंने बड़ी भारी तपस्या करके तपनेवाले भगवान् सूर्यकी आराधना की थी। उससे प्रसन्न होकर भगवान् सूर्यने मुझसे कहा-- ।।
niṣpāpa nareśa! pūrvavṛttānto 'yam—mayā mahātapasā tapyamānena bhagavān sūrya ārādhitaḥ. tena prasannena bhagavatā sūryeṇa mama proktam—“varaṁ vṛṇīṣva viprarṣe yad iṣṭaṁ te sudurlabham; tat te dāsyāmi prītātmā, matprasādo hi durlabhaḥ.”
ຍາຊະນະວັນກະຍະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ກະສັດຜູ້ບໍ່ມີບາບ! ນີ້ແມ່ນເລື່ອງເກົ່າແກ່. ຄັ້ງໜຶ່ງ ຫຼັງຈາກຂ້ອຍໄດ້ປະຕິບັດຕະປະສະຍາຢ່າງເຂັ້ມງວດ ຂ້ອຍໄດ້ບູຊາພຣະອາທິດອັນເປັນເທວະ ຜູ້ທີ່ນັກຕະປະສະຍາທັງຫຼາຍນັບຖື. ພຣະອາທິດພໍໃຈໃນຂ້ອຍ ແລະກ່າວວ່າ: ‘ໂອ ພຣະພຣາຫມະຣິສີ! ຈົ່ງເລືອກພອນ—ສິ່ງໃດທີ່ເຈົ້າປາຖະໜາ ແມ່ນແມ່ນຈະຫາຍາກຢ່າງຍິ່ງກໍຕາມ. ດ້ວຍໃຈຍິນດີ ຂ້ອຍຈະປະທານໃຫ້ເຈົ້າ ເພາະພຣະກະລຸນາຂອງຂ້ອຍນັ້ນ ບໍ່ຄ່ອຍຈະປະທານ’»
याज़्ञवल्क्य उवाच