Aśoka-śāstra: Nārada’s Instruction on the Cessation of Śoka
Grief
अरिष्टानि प्रवक्ष्यामि विहितानि मनीषिभि: । संवत्सरवियोगस्य सम्भवन्ति शरीरिण:,अब मैं ज्ञानी पुरुषोंद्वारा नियत किये हुए अमंगल अथवा मृत्युको सूचित करनेवाले उन चिह्ढोंका वर्णन करता हूँ, जो देहधारीके शरीर छूटनेमें केवल एक वर्ष शेष रह जानेपर उसके सामने प्रकट होते हैं
ariṣṭāni pravakṣyāmi vihitāni manīṣibhiḥ | saṃvatsaraviyogasya sambhavanti śarīriṇaḥ ||
ບັດນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າຈະພັນລະນາເຖິງນິມິດອັນອັບມົງຄົນ—ສັນຍາທີ່ບອກເຖິງຄວາມຕາຍ—ທີ່ນັກປັນຍາໄດ້ກຳນົດໄວ້; ນິມິດເຫຼົ່ານັ້ນຈະປາກົດແກ່ຜູ້ມີກາຍ ເມື່ອເຫຼືອເວລາພຽງໜຶ່ງປີກ່ອນຈະແຍກອອກຈາກຮ່າງ (ຄວາມຕາຍ).
याज्ञवल्क्य उवाच
The verse frames death as a knowable transition marked by recognizable signs, emphasizing the role of wise tradition in preparing a person ethically and mentally for life’s impermanence.
Yājñavalkya begins a systematic exposition: he announces that he will list the established ominous indicators that appear when an embodied person has about one year remaining before death.